
![]() |
| 2007-03-15 |
Med start våren 2007 använder Nordtext den senaste versionen av Trados – SDL Trados Professional 2007 för sina översättningsprojekt.
Den senaste versionen av denna datorunderstödda översättningsmjukvara gör det möjligt att arbeta med flera olika Professional-versioner samtidigt, att använda ett obegränsat antal språk och tillåter flera olika översättare att använda ett enda översättningsminne på samma gång. Detta garanterar överensstämmelse i terminologi och ordval och reducerar översättningsvolym och kostnader. SDL Trados Professional 2007 gör det möjligt att också hantera fler textformat och styra projektets förlopp via servern! Genom att använda översättningsminnen och en server, går det att lagra alla de översättningsprojekt som slutförts. Nordtext kommer att hjälpa dig att avsevärt spara tid och reducera kostnader. Lägger du in en beställning hos oss (speciellt om det är en standardtext som t.ex. en broschyr, ett juridiskt dokument eller en översättning av en årsrapport) och efter en tid beställer ännu en översättning med tanken att göra ändringar eller tillägg i texten, hittar vår projektledare omedelbart det tidigare projektet och gör de nödvändiga ändringarna omgående. |
| ...tillbaka |
![]() |