
![]() |
| 2007.03.15 |
Nuo 2007 m. pavasario Nordtext savo vertimų projektams naudoja naujausią „Trados“ versiją – SDL Trados Professional 2007. Naujausioji kompiuterinės programinės vertimo įrangos versija sudaro galimybę vienu metu dirbti su keliomis Professional versijomis, naudoti neribotą kalbų skaičių ir leidžia keliems vertėjams vienu metu naudoti vieną vertimų atmintį, taip užtikrinant terminų nuoseklumą ir stilių bei sumažinant vertimo apimtį ir kainą. SDL Trados Professional 2007 sudaro galimybę apdoroti dar daugiau teksto formatų ir serveryje kontroliuoti projekto eigą! Naudodami vertimo atmintis ir serverį, mes turime galimybę išsaugoti visus baigtus vertimų projektus. Nordtext padės jums žymiai sumažinti laiko ir finansines sąnaudas. Pateikus mums užsakymą (ypač, jei tai standartinis tekstas, pvz., brošiūra, teisinis dokumentas, metinės ataskaitos vertimas) ir po kurio laiko užsakius kitą vertimą, nes prireikia pakeisti arba papildyti tekstą, mūsų projektų vadovas nedelsdamas suras buvusį vertimą ir iš karto atliks būtinus pakeitimus. |
| ...atgal... |
![]() |