• DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Die technischen Übersetzungen, die wir bei Nordtext in Auftrag geben, werden stets in gleichbleibend hoher Qualität geliefert.
    Tauners
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Die Zusammenarbeit mit Nordtext ist sehr positiv - die Lieferungen erfolgen pünktlich und die Qualität ist sehr gut.
    Fortum
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Wir sind mit der Zusammenarbeit mit Nordtext sehr zufrieden.
    International Quality Pharma
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Die Übersetzungen werden immer in höchster Qualität durchgeführt.
    Lobbe
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Wir freuen uns besonders darüber, dass Nordtext unsere Inhalte mit modernsten Übersetzungstechnologien bearbeiten kann.
    AL-KO
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Wir sind mit der erfolgreichen Zusammenarbeit mit Nordtext sehr zufrieden.
    Uponor
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Die Mitarbeiter von Nordtext reagieren schnell und ihre positive Herangehensweise verleiht den Dienstleistungen, die wir erhalten, noch größeren Mehrwert.
    Pipelife
  • DAS SAGEN UNSERE KUNDEN
    sector
    Wir sind mit der Qualität der Leistungen und der schnellen Reaktion des Nordtext-Teams sehr zufrieden.
    Nordea
Verschieben, um Kundenfeedback anzuzeigen

Fallstudien

Kosteneinsparung bei der Übersetzung von Produktkatalogen

mehr anzeigenschließen
 

DER KUNDE

Das 1931 als Familienbetrieb gegründete Unternehmen, das heute unter AL-KO KOBER GROUP firmiert, ist ein führender Hersteller im Bereich Fahrzeugtechnik, Garten- und Hobbygeräte und Lüftungstechnik. Das Unternehmen beschäftigt etwa 4.200 Menschen an 50 Standorten in Europa, Amerika, Asien, Afrika und Australien. 2011 erzielte die AL-KO KOBER GROUP einen Gewinn von 676 Millionen EUR.  

 

DIE HERAUSFORDERUNG
AL-KO beauftragte uns mit der Übersetzung seines deutschen Gartenproduktkatalogs in die lettische und litauische Sprache. Der Katalog war mit InDesign konzipiert worden und zur Veröffentlichung gedacht. Er beinhaltete spezifische technische Terminologie, war jedoch in einem leserfreundlichen Stil verfasst. Neben der Übersetzung war ein gewisser Grad an Lokalisierung nötig, denn Maßeinheiten und Währungen mussten für Lettland und Litauen angepasst werden.

 

DER PROZESS
Bislang musste AL-KO den Inhalt des Katalogs von Hand extrahieren und nach der Übersetzung auch wieder von Hand einfügen. Dieser Prozess war nicht nur zeitaufwändig, sondern konnte auch den großen Anteil des sich wiederholenden Inhalts nicht berücksichtigen. 

 

Dank unserer Erfahrung mit unterschiedlichen Desktop-Publishing-Tools konnten wir mit InDesign-Dateien arbeiten und das ursprüngliche Layout und Format des Katalogs beibehalten. Indem wir sich wiederholende Inhalte nur einmal übersetzen mussten, war die Einheitlichkeit gewährleistet und die Kosten konnten gesenkt werden.

 

DAS RESULTAT
AL-KO vertraute unserem Expertenteam und optimierte den Workflow der Katalogerstellung. Das brachte dem Unternehmen eine um 30 % kürzere Produktionszeit und 20 % Kostenersparnis ein. 

 

„Das Team von Nordtext kennt sich hinsichtlich der Anwendung modernster Technologien sehr gut aus. Die ursprünglichen Layouts blieben erhalten und die übersetzten Dokumente wurden für die weitere Bearbeitung oder den Druck formatiert. Es ist ein Vergnügen, mit so einem professionellen Unternehmen zusammenzuarbeiten, das seine Kunden und Aufgaben auf eine sehr positive Art und Weise behandelt.“
Gregors Spoģis, Verkaufs- und Marketingleiter

 

Garantiertes Einhalten der Vorgaben

mehr anzeigenschließen
 

DIE HERAUSFORDERUNG

Nordtext wurde von einem Unternehmen für klinische Entwicklung mit der Übersetzung verschiedener Dokumente im Zusammenhang mit klinischen Studien in mehreren Sprachpaaren beauftragt. Alle Übersetzungen mussten in einem mittel- bis kurzfristigen Zeitrahmen und auf höchst professionelle Art und Weise fertiggestellt werden. Dabei mussten sich die Übersetzer an die richtige medizinische Terminologie sowie die offiziell genehmigten Dokumentvorlagen halten.

 

DIE LÖSUNG

Wir setzten einen Projektmanager als zentrale Ansprechstelle ein, damit alle Fragen zeitgerecht und einheitlich beantwortet werden konnten. Anschließend stellten wir ein bewährtes und geprüftes Linguistenteam mit spezifischer Erfahrung in der Übersetzung für klinische Studien zusammen.

Dank unserer fachmännischen Anwendung von Übersetzungstechnologien erstellten wir einen maßgeschneiderten Workflow, bei dem bereits einmal übersetzte Inhalte noch einmal verwendet und die Terminologie verwaltet werden konnte. Dies gewährleistete einheitliche Übersetzungen und senkte die Gesamtkosten. Mit einer Reihe von Qualitätssicherungsverfahren wurde schließlich sichergestellt, dass die gelieferten Dokumente vollkommen fehlerfrei waren.

 

DAS RESULTAT

Das Unternehmen wurde laufend mit hochwertigen Übersetzungen versorgt – und das stets innerhalb der Frist. Proaktives Projektmanagement und aufmerksamer Kundendienst sorgten dafür, dass etwaige Änderungen seitens des Kunden oder Textaktualisierungen sofort und einheitlich umgesetzt wurden.

 

„Die wichtigsten Kriterien beim Beauftragen von Übersetzungsagenturen sind für uns Qualität, sofortige Bearbeitung, unkomplizierte Kommunikation, flexibler Umgang mit Ad-hoc-Anfragen sowie ein proaktives Verhalten. Wir haben bereits mit mehreren Übersetzungsagenturen zusammengearbeitet, aber keine konnte diese Kriterien erfüllen oder erfüllte diese nur zum Teil. Nordtext erfüllt alle unsere Kriterien.“

Projektmanager, Unternehmen für klinische Entwicklung

 

Eine maßgeschneiderte Lösung für die Übersetzung einer Website

mehr anzeigenschließen
 

DER KUNDE

Die vom Büro für Tourismusentwicklung in Riga verwaltete Website www.liveriga.com ist eine Website mit touristischen Informationen, die Interessenten über die zahlreichen verschiedenen touristischen Attraktionen in Riga, der Hauptstadt von Lettland, informiert. Mit über 30.000 Besuchern pro Monat und mehreren Aktualisierungen täglich handelt es sich hierbei um die größte Website ihrer Art im Baltikum, die in englischer, deutscher, lettischer und russischer Sprache verfügbar ist.

 

DIE HERAUSFORDERUNG

Die Website wird über ein maßgeschneidertes Content Management System (CMS) verwaltet. Jeden Tag, ja sogar jede Stunde, werden neue Inhalte eingestellt. Diese müssen sofort übersetzt und in den vier Sprachen – Englisch, Deutsch, Lettisch und Russisch – hochgeladen werden.

Da sich das CMS der Website nicht mit anderen Systemen integrieren ließ, bestand die größte Herausforderung darin, eine Lösung für die Verbindung des CMS mit einem Übersetzungsmanagementsystem  zu finden, damit unsere Übersetzer auf neue Inhalte zugreifen konnten, sobald diese zur Übersetzung freigegeben wurden.

 

DIE LÖSUNG
Wir haben uns für Memsource, ein webbasiertes Übersetzungsmanagementsystem, entschieden, um die Arbeitsschritte der Übersetzer und Korrekturleser zu verwalten. Unser Technikerteam entwickelte eine maßgeschneiderte Anwendungsprogrammschnittstelle, die folgende Möglichkeiten bot:

  • automatischer Abruf neuer Inhalte aus dem CMS des Kunden;
  • Parsen der Quelldatei in separate Dateien (für jede Sprache);
  • automatische Segmentierung zu übersetzender Inhalte; 
  • automatische Veröffentlichung übersetzter Inhalte auf der Website des Kunden.

 

Dank des gut organisierten technischen Prozesses konnten sich die Übersetzer voll und ganz auf die Übersetzung konzentrieren und alle Funktionen für Translation Memory, Terminologiemanagement und Qualitätssicherung, die in Memsource eingebaut sind, uneingeschränkt nutzen. 

 

DAS RESULTAT

Wir reduzierten für LiveRiga sowohl Zeit als auch Aufwand und lieferten eine große Anzahl an hochwertigen Übersetzungen innerhalb sehr kurzer Abgabefristen.

 

 

 

 

Sie werden in guter Gesellschaft sein

  • Microsoft
  • Google
  • Dell
  • Hansaworld
  • Metso
  • Tele2
  • Tauners
  • Merck
  • Itella
  • Merks
  • TenForce
  • Valmet
  • KION Group
  • SEB Bank
  • Fortum
  • Wurth
  • Baltcom
  • International Quality Pharma
  • Tenax
  • Lobbe
  • GE Healthcare
  • Primekss
  • AL-KO
  • Uponor
  • Philips
  • Pipelife
  • Nordea
  • Siemens

Das ist unser Team

Erfahren Sie mehr über unsere Leistungen